quarta-feira, 4 de janeiro de 2012

Antracose Pulmonar/Pulmonary anthracosis

        Pigmentos são substâncias coloridas,algumas das quais são constituintes normais das células(p.ex. melanina),enquanto outros são anormais e se acumulam nas células somente sob circunstâncias especiais.Podem ser exógenos(provenientes de fora do corpo) ou endógenos(sintetizados pelo próprio corpo).
      O pigmento exógeno mais comum é o carbono(poeira de carvão),um poluente do ar ubíquo da vida urbana.Quando inalado,é assimilado pelos macrófagos dentro dos alvéolo,e então,transportados através dos canais linfáticos para o linfonodos regionais na região traqueobrônquica  provocando o escurecimento  dos linfonodos e do tecido pulmonar(antracose – imagens abaixo).Nos mineiros de carvão,os agregados de poeira podem induzir uma reação fibroblástica,ou até mesmo enfisema.
Fonte : Robbins & Cotran - Patologia : Bases Patológicas das Doenças - 8ª ed.
Translation:Pigments are colored substances, some of which are normal constituents of the cell (eg melamine), while others are abnormal and accumulate in cells only under special circumstances. Can be exogenous (from outside the body) or endogenous (synthesized by own body).
       The most common exogenous pigment is carbon (coal dust), an air pollutant ubiquitous urban life. When inhaled, it is absorbed by macrophages within the alveoli, and then transported through the lymphatic channels to the regional lymph nodes in the region causing tracheobronchial darkening of the lymph nodes and lung tissue (anthracosis - images below). coal miners in the dust aggregates can induce a fibroblastic reaction, or even emphysema.

 4x
 Notar na imagem completa desorganização do parênquima pulmonar(lembrado que não foi a inalação do carbon que causou isso;provavelmente deve ter ocorrido outro processo patológico).Notar que a luz alveolar foi conservada(cabeças de setas amarelas),grande quantidade vasos congestos(estrelas azuis);presença de infiltrado inflamatório(círculo azul);áreas de fibrose(seta azul);hemorragia(estrela amarela) e exsudato proveniente dos vasos congestos(estrelas negras).As cabeças de seta azuis indicam o acúmulo dos sais de carbono(sejam livres ou no interior de macrófagos) – não confundir com hemossiderina,pois esta apesar de quando em grande quantidades aparentar ser escura,é refringente.
Translation:Notice in the image complete disorganization of the lung parenchyma (remembering that inhalation of carbon did not cause it, probably should have been another pathological process). Notice that the alveolar space was conserved (yellow arrowheads), lots congested vessels (blue stars) ; inflammatory infiltration (blue circle); areas of fibrosis (blue arrow), hemorrhage (yellow star) and exudates from the congested vessels (black stars). The blue arrowheads indicate the accumulation of mineral carbon (whether free or within macrophages) - not to be confused with hemosiderin, because although when in large quantities appear to be dark, is refractional.


 10x
 Neste aumento,nota-se com mais detalhes a produção de 
colageno – fibrose(setas azuis),vasos congestos(estrelas azuis); desorganização do epitélio do bronquíolo(círculos azul);espessamento dos septos interalveolares(setas pretas);exsudato rico em plasma(cabeças de seta preta) e os sais de carbono(cabeça de seta azul).
Translation: In this increase it is observed in detail, the production of collagen - fibrosis (blue arrows), congested vessels (blue stars), disorganization of the epithelium of the bronchioles (blue circles), thickening of the septum (black arrows); plasma exudates (black arrowheads) and salts of carbon (blue arrowhead).

 40x
 Em destaque,no aumento maior,tem-se a desorganização do epitélio do bronquíolo(círculo azul),fibrose(setas azuis),fibroblastos(cabeças de seta preta) e os acúmulo dos sais de carbono(setas amarelas).
Translation : Highlighted in the largest increase, there are disorganization of the epithelium of the bronchioles (blue circle), fibrosis (blue arrows), fibroblasts (black arrowheads) and carbon accumulation of salts (yellow arrows).

 40x
 Notar espessamento dos septos interalveolares,os quais estão com seus capilares congesto(setas azuis);com isso a liberação de exsudato(cabeças de seta azul) e sangue - hemácias(estrela azul),além de infiltrado inflamatório(círculo azul).
Translation :  Note thickening of the septum, which have congested capillaries (blue arrows); Therefore exudates (blue arrowheads) and blood - red blood cells (blue star) are released. Can be noted the presence of inflammatory infiltrates (blue circle).


 40x
Em destaque a desorganização do epitélio do bronquíolo(círculo preto),grande hemorragia(estrelas azuis),área de grande concentração de sais de carbono(círculo azul).As cabeças de setas azuis mostram mais infiltrado inflamatório. E a seta azul mostra fibrose.
Translation:  Highlighted disorganization of the epithelium of the bronchioles (black circle), wide bleeding (blue stars), area of ​​high salt concentration of carbon (blue circle). Heads blue arrows show more inflammatory infiltrate. And the blue arrow shows fibrosis.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Invasão, metástase e angiogênsese da matriz extracelular.

Quando se instaura um processo maligno, onde ocorreu alterações em todos as camadas do epitélio, dependo do perfil e das características do ...